关雎古诗原文?古诗《关雎》的原文及翻译如下:1、原文:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。2、白话译文:关关和鸣的雎鸠,那么,关雎古诗原文?一起来了解一下吧。
关雎 原文 注释 译文 赏析
上一页 目录页 下一页
——男欢女爱的千古绝唱
【原文】
关关雎鸠①,在河之洲②。
窈窕淑女③,君子好逑④。
参差荇菜⑤,左右流之⑥。
窈窕淑女,寤寐求之⑦。
求之不得,寤寐思服⑧。
悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之⑾。
参差荇菜,左右毛之⑿。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
①关关:水鸟鸣叫的声音。雎(ju)鸠:一种水鸟。 ②洲:水中的陆地。 ③窈窕(yao tiao):内心,外貌美好的样子。淑:好,善。 ④君子:这里指女子对男子的尊称。逑(qiu):配偶。 ⑤参差(cen ci):长短不齐的样子。荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。 ⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。 ⑦寤(wu):睡醒。寐(mei):睡着。 ⑧思:语气助词,没有实义。服:思念。 ⑨悠:忧思的样子。 ⑩辗转:转动。反侧:翻来覆去。 琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。友:友好交往,亲近。 ⑿毛:拔取。
【译文】
关关鸣叫的水鸟,
栖居在河中沙洲。
善良美丽的姑娘,
好男儿的好配偶。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,
醒来做梦都想她。
思念追求不可得,
醒来做梦长相思。
悠悠思念情意切,
翻来覆去难入眠。
关关①雎鸠,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。
参差荇菜⑤,左右流⑥之。窈窕淑女,寤寐⑦求之。
求之不得,寤寐思服⑧。悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右笔之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
注释①关关:雄雌鸟和鸣的声音。雎(jū)鸠:一种水鸟,据说天生有固定的配偶。
②洲:水中的小块陆地。
③窈窕淑女:善良美丽的女子。窈窕,美丽婀娜。淑,善、美、好。
④君子好逑(qiú):君子,古代指德才兼备的人。逑,配偶。
⑤参差荇(xìng)菜:参差,长短不齐。荇菜,一种多年生水草,嫩叶可食用。
⑥流:动。此处隐喻男子努力求爱,和下文中的“采?、“笔”意义相近。
⑦寤寐(wùmèi)求之:寤,醒来;寐,睡着。之,代指“窈窕淑女”。
⑧思服:思念。
⑨悠哉悠哉:形容思念悠长。
⑩辗转反侧:翻来覆去,睡不着觉。
琴瑟友之:演奏琴瑟与淑女交朋友。友,亲近。名词作动词,意动用法。琴瑟:古代乐器。
芼(mào):挑选,择取。
乐:使……高兴,使动用法。
【解释】关关和鸣的雎鸠,在那河中小岛上。美丽善良的姑娘,是少年理想的对象。
参差不齐的荇菜,顺流两边去采收。美丽善良的姑娘,少年朝朝暮暮都想追求。美丽姑娘是如此难求,让少年白天黑夜都在思念。
1、原文:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右_之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
2、译文:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
《关雎》 -出自《诗经》
关 关 雎 鸠, 在 河 之 洲。
窈 窕 淑 女, 君 子 好 逑。
参 差 荇 菜, 左 右 流 之。
窈 窕 淑 女, 寤 寐 求 之。
求 之 不 得, 寤 寐 思 服。
悠 哉 悠 哉, 辗 转 反 侧。
参 差 荇 菜, 左 右 采 之。
窈 窕 淑 女, 琴 瑟 友 之。
参 差 荇 菜, 左 右 芼 之。
窈 窕 淑 女, 钟 鼓 乐 之。
关雎原文翻译及赏析:
原文:
关雎
佚名〔先秦〕
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右_之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
翻译:
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
赏析:
《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。
虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。
通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。
以上就是关雎古诗原文的全部内容,【原文】 诗经�6�1关雎�6�1先秦 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。