古诗梅花的翻译?..那么,古诗梅花的翻译?一起来了解一下吧。
一、译文
那墙角的几枝梅花,冒着严寒独自盛开。
为什么远望就知道洁白的梅花不是雪呢?因为梅花隐隐传来阵阵的香气。
二、原诗
墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
三、作者
《梅花》是北宋诗人王安石创作的一首五言绝句。此诗前两句写墙角梅花不惧严寒,傲然独放;后两句写梅花的幽香,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵,暗香沁人,象征其才气谯溢。
亦是以梅花的坚强和高洁品格喻示那些像诗人一样,处于艰难环境中依然能坚持操守、主张正义的人。全诗语言朴素,写得则非常平实内敛,却自有深致,耐人寻味。
扩展资料:
赏析:
1、古人吟唱梅花的中,有一首相当著名,那就是在作者之前,北宋诗人林逋的《山园小梅》。尤其是诗中“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”两句,更被赞为咏梅的绝唱。
2、林逋这人一辈子不做官,也不娶妻生子,一个人住在西湖畔孤山山坡上种梅养鹤,过着隐居的生活。所以他的咏梅诗,表现的不过是脱离社会现实自命清高的思想。
3、作者此诗则不同,他巧妙地借用了林逋的诗句,却能推陈出新。你看他写的梅花,洁白如雪,长在墙角但毫不自卑,远远地散发着清香。诗人通过对梅花不畏严寒的高洁品性的赞赏,用雪喻梅的冰清玉洁,又用“暗香”点出梅胜于雪,说明坚强高洁的人格所具有的伟大的魅力。
参考资料:梅花 -百度百科
梅花
王安石
墙角数枝梅,
凌寒独自开。
遥知不是雪,
为有暗香来
译文
墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自开放。为什么远看就知道洁白的梅花不是雪呢?那是因为梅花隐隐传来阵阵的香气。
[赏析]
梅花》中以“墙角”两字点出环境,极其鲜明,极具意境。墙角显得特别冷清,看似空间狭小,其实作者以墙角为中心,展开了无限的空间,正是空阔处在角落外,见角落便想到空阔。“数枝”与“墙角”搭配极为自然,显出了梅的清瘦,又自然而然地想到这“数枝梅”的姿态。“凌寒”两字更是渲染了一种特别的气氛,寒风没模糊掉想象中的视线,反而把想象中的模糊赶跑了,带来了冬天的潭水般的清沏。所以,不管它是曲梅还是直梅,读者总会觉得脑海中有一幅有数枝定型的梅的清晰的画。“独自开”三字就如一剑劈出分水岭般巧妙地将梅的小天地与外界隔开了,梅的卓然独“横”(梅枝不“立”),梅的清纯雅洁的形象便飘然而至。“遥知不是雪”,雪花与梅花——自然界的一对“黄金搭档”,两者相映成辉,相似相融,似乎是一体的。而作者明确“看出”“不是”,并且是“遥知”。为什么?“为有暗香来”。“暗香”无色,却为画面上了一片朦胧的色彩。清晰与朦胧交错,就像雪中闪烁着一个空洞,造成忽隐忽现的动感。也像飘来一缕轻烟,波浪式的前进,横拦在梅枝前。作者用零星的笔墨层层展开意境,几笔实写提起无限虚景,梅之精神也被表达得淋漓尽致,此作者之神往,亦令读者神往。
前两句,是写景色,后两句才是抒情,所以你说前两句“抒发作者什么感情?”,不如问全诗的感情。
陆游这个人,平生是不得志的,但是品德是高洁的,北伐的意志是坚强的,但时运不济,主庸臣昏。梅花不畏严寒,傲雪独立的品格,是作者最为欣赏的。前面“雪堆遍满四山中”讲雪,有暗语朝廷昏聩的意思,所以后面“何方可化身千亿,一树梅花一放翁。”,作者就直接以梅花自比,幻想自己可以如梅花一样能够开遍天下,暗喻实现自己的政治理想
《玄圃观春雪》张正见同云遥映岭,瑞雪近浮空。拂鹤伊川上,飘花桂苑中。影丽重轮月,飞随团扇风。还取长歌处,带曲舞春风。赏析:这是一首以咏雪为题,将团扇风喻为春风的乐府诗。玄圃:古代建康(今南京)宫中园名,时作讲经之处。玄圃台,传说中昆仑山顶的神仙居处,中有奇花异石。诗人在此引用了“同云”的典故:《诗·小雅·信南山》:“上天同云,雨雪氛氛。”朱熹集传:“同云,云一色也。将雪之候如此。”后引为降雪之兆。由此,读者可不妨将“同云遥映岭,瑞雪近浮空”,看作喜迎瑞雪的一组五言春联。“拂鹤伊川上,飘花桂苑中”,这更是一联咏雪绝句!在那宁静的初春之夜,“影丽重轮月,飞随团扇风”,是何等地心旷神怡,更希望长歌一曲,翩翩起舞,喜迎瑞年!
展开全部
中文么。。听说山上的梅花已经迎着晨风绽开,四周大山的山坡上一树树梅花似雪洁白。有什么办法可以把我的身子也化为几千几亿个?让每一棵梅花树前都有一个陆游常在。
望采纳谢谢
以上就是古诗梅花的翻译的全部内容,.内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。