古诗迢迢牵牛星?看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。那么,古诗迢迢牵牛星?一起来了解一下吧。
迢迢牵牛星》
迢迢牵牛星,皎皎河拍咐汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣袭拆纯涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。御纳
迢迢牵牛星
东汉——佚名枣扰橘
《古诗十九首》
迢凳团迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成李拆章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
《迢迢牵牛星》宴模祥原文+译文
[原文]
迢迢牵牛码唤星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
[译文]
牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。
她摆动着细长晌搏柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。
整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。
银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离。
可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。
《迢迢牵牛星》一韵到底,十句诗中有六句用了叠字且都用在句首,不但使诗具有很强的音乐节奏美感,而且对写景写人起到“景情并生”的作用。而其所引起的让人对爱情、对生命、对宇宙的思考则更让我动容和感佩。下面是我为大家收集的《迢迢牵牛星》原文赏析与注释翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
《迢迢牵牛枝启星》原文赏析与注释翻译 篇1
迢迢牵牛星(古诗十九首)
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
注释:
迢(tiáo)迢:遥远。
牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称牛郎星。
皎皎河汉女:明亮的织女星。皎皎,明亮。河汉,即银河。女,指织女星。
纤(xiān)纤擢素手:伸出细长而白皙的手。纤纤,形容手指细长。 擢(zhuó):伸出。
札(zhá)札:织布机发出的声音。
弄:摆弄。
杼(zhù):织布机上的工具。
终日不成章:一整天也织不出布来。章,布帛上的经纬纹理,这里指布帛。
泣涕:哭泣,落泪。
零:落。
几许:多少。
盈盈:清澈、晶莹的样子。
间(jiàn),隔。
脉(mò)脉:含情凝视的样子。
迢迢牵牛星烂模
《古诗十九首》
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
译文
牵牛星啊相隔得那样遥饥凳缓远,银河那边洁白的织女盼你。
她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。
整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。
银河流水清清亮亮可以见底,织女牛粗消郎就相隔这点点距离。
可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。
以上就是古诗迢迢牵牛星的全部内容,迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。译文 在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。