当前位置: 首页 > 诗词大全

约客古诗翻译,约客古诗原文及翻译

约客古诗翻译?译文 :梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。原文:《约客》【作者】赵师秀 【朝代】宋 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。那么,约客古诗翻译?一起来了解一下吧。

约客这首诗的意思是什么

宋代赵师秀的《约客》原文及翻译如下:

黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。

有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。

译文:梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。时间已过午夜档盯数,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。

赏析

这首诗一个明显的特点行首是对比手法的运用。前两句写户外的“家家雨”、“处处蛙”,直如两部鼓吹,喧聒盈耳。后两句写户内的一灯如豆,枯坐敲棋,寂静无聊,恰与前文构成鲜明对照,则庆通过这种对照,更深地表现了诗人落寞失望的情怀。由此可知,赵师秀等“四灵”诗人虽以淡泊清新的面目出现,其实颇有精心结撰的功夫。

约克古诗诗意

闲敲并樱棋子落灯花全诗是:黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。此诗名为《约客》,是南宋诗人赵师秀创作的一首七言绝句。该诗描写诗人在一个风雨交加的夏夜独自期客的情景,其采用写景寄情的写法,表达了诗人内心含而不露的寂寞之情,情景交融、清新隽永、耐人寻味。

《约客》翻译

梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,

长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。

时间已过午夜,已约请好的客绝郑丛人还没有来,

我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。

《约客》注释

1、约客:邀请客人来相会。

2、黄梅时节:五月,江南梅子熟了,大都是阴雨绵绵的时候,称为“梅雨季节”,所以称江南雨季为“黄梅时节”。意思就是夏初江南梅子黄熟的时节。

3、家家雨:家家户户都赶上下雨。形容处处都在下雨。

4、处处蛙:到处是蛙声。

5、有约:即为邀约友人。

6、落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。落,使……掉落。灯花,灯芯燃尽结成的花状物。

《约客》创作背景

诗人约了一位朋友来做客,可等到半夜也没有来,他只好一个人伴着油灯独自等待,无聊之下写下了这首诗。

《约客》赏析

“黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙”,诗歌前两句写景,描绘出一幅江南夏雨图。

约客南宋赵师秀古诗

梅雨时节家家户户都握凯被烟雨笼罩老皮局着,长满青草的池塘,边传来阵阵蛙声

虽然已经过了午夜,但是约好的客人还没有来。我无聊地敲着棋子,看着花灯一朵侍让一朵的落下

约客译文及注释

1. 译文

《约客》 宋●赵师秀 黄梅时节家家雨, 青草池塘处处蛙。

有约不来过夜半, 闲敲棋子落灯花。 【诗歌注释】 ①约客:约请客人来相会。

②黄梅时节:农历四、五月间,江南梅子黄了,熟了,大都是阴雨连连的时候,所以称“黄梅时节”为江南雨季。 ③家家雨:家家户户都赶上下雨。

形容雨水多,到处都有。 ④处处蛙:到处是蛙跳蛙鸣。

⑤有约:即邀约友人。 ⑥落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。

【作者简介】 赵师秀(1170——1219),宋代诗人,字紫芝、灵芝,号灵秀,又号天乐,永嘉(今浙江温州)人,他同徐照、徐玑和翁卷并称“永嘉四灵”,人称“鬼才”。有《赵师秀集》二卷、《天乐堂集》一卷,已佚。

仅有《清苑斋集》传世。 【古诗今译】 梅子黄时,家家户户都笼罩在烟雨之中; 远远近近那长满青草的池塘里,传出蛙声阵阵。

已约请好的客人说来却还没有来,时间7a686964616fe78988e69d8331333335333666一晃就过了午夜;我手拿棋子轻轻地敲击着桌面,等着客人,只看到烛芯隔一会儿就落下一截…… 【诗文赏析】 前二句交待了当时的环境和时令。“黄梅”、“雨”、“池塘”洞仿判、“蛙声”,写出了江南梅雨季节的夏夜之景:雨声不断,蛙声一片。

赵师秀有约全诗解释

《约客》古诗原文及翻译

原文:黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。

翻译:梅子黄时,家家都被雨水浸润,绿草与池塘中处处可见青蛙的叫声。时间已过去深夜,约定的客人却还未到来,诗人于是无聊地敲着棋子,灯花也在棋盘上落下。

古诗解释:前肆

一、背景描绘

《约客》是一首描绘夜晚等待友人的情景的诗。首句“黄梅时节家家雨”,用典型的梅雨景象营造出一种湿润、潮湿的氛围,暗示了时值初夏的季节。

二、自然与人文的慧银轿结合

青草、池塘与蛙鸣的描写,一方面展现了大自然的生机,另一方面则以动衬静,通过池塘中蛙的叫声衬托出夜晚的静谧。这种自然景色与等待友人的情境相结合,营造出一种宁静而充满期待的氛围。

三、深夜的等待

“有约不来过夜半”,直接点明了诗人与友人约定却未能如约到来的事实。这种等待一直持续到深夜,突出了诗人的耐心和期待。

四、细节描写

最后一句“闲敲棋子落灯花”,通过诗人无聊地敲棋子和灯花落地的细节,生动地表现了诗人内心的焦虑与期待的心情。

以上就是约客古诗翻译的全部内容,译文一:当梅子黄熟时,家家户户都笼罩在雨中,池塘边长满青草,到处都是蛙声。已经约定的客人到了半夜还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,灯花被震落了。译文二:在黄梅时节,家家户户都下着雨,池塘边长满青草,到处都是蛙声。已经约好的客人到了半夜还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

  • 关注微信

猜你喜欢

微信公众号