寄人古诗?寄人 张泌 系列:关于思念的古诗词 寄人 别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。 多情只有春庭月,犹为离人照落花。 注释 1、小廊句:指梦中所见景物。 2、多情两句:指梦后所见。 译文 离别后梦里依稀来到谢家, 徘徊在小回廊阑干畔底下。那么,寄人古诗?一起来了解一下吧。
《寄人》原文及翻译赏析1
原文:
寄人
朝代:唐朝
作者:张泌
别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
酷怜风月为多情,还到春时别恨生。
倚柱寻思倍惆怅,一场春梦不分明。
译文及注释:
译文
别梦中隐约来到了谢家,徘徊在小回廊栏杆底下。
只有天上春月最是多情,还为离人照着庭院落花。
注释
⑴谢家:泛指闺中女子。晋谢奕之女谢道韫、唐李德裕之妾谢秋娘等皆有盛名,故后人多以“谢家”代闺中女子。
⑵“小廊”句:指梦中所见景物。回合:回环、回绕。阑:栏杆。
⑶“多情”句:指梦后所见。
⑷离人:这里指寻梦人。
赏析:
清人李良年《词坛纪事》云:“张泌仕南唐为内史舍人。初与邻女浣衣相善,作《江神子》词……后经年不复相见,张夜梦之,写七绝云云。”根据这条资料以及从这首诗深情婉转的内容来看,诗人张泌曾与一女子相爱,后来却彼此分手了。然而诗人对她始终没有忘怀。但在封建礼教的阻隔下,不能直截痛快地倾吐衷肠,只好借用诗的形式,曲折而又隐约地加以表达,希望她能够了解自己。
别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
【注释】寄人:指作者本人。
谢家:常用外家,也就是岳家的代称。
离人:说法不一,一说指作者,一说指所寄之人,一说兼指二人,大多倾向指作者。
【解释】依依不合的梦魂,牵引着离别后的思念,牵引着我,来到你的家园。回廊和曲栏依如往昔,可哪里,去寻觅你的身影空寂的院庭,没有你,只有我,和寂寞痴情的月亮;它同情的光。照见飘落的残花,永远萦绕的,失望。
【解析】此诗可能是寄内之作,因为“谢家”通常解作“外家”,也就是岳家的代称。
诗的第一句写诗人与妻子离别后一直思念着妻子,乃至在梦中悠悠然去了妻子的家。诗的后三句则是诗人的想象之词,写梦中所见:房廊回合、曲栏环抱。诗人想象着妻子在娘家也是夜不能寝、正凭栏遐想,春月多情,正为那怨离恨别的人照着落花……春月多情是因为诗人自己多情,诗人自己多情偏说是春月多情,此情就更加深挚。
此诗写得婉曲多情、韵味悠长。
[1]青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。.
《寄人》这首诗的意思是表达诗人对恋人的深深思念和无法与恋人相聚的无奈和惆怅。
诗的前两句“别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。”写出梦中所见之人的居处,以及梦中依回,不忍离去的情景。谢家,代指女子的家,即诗人思念的人的家。因为思念,夜有所梦,故曰“别梦”。梦中所见,是小廊、曲栏、回合的庭院,依稀是女子居处的景象。由于思念深切,梦中仍依依不舍,不忍离去,暗示出两人情好之深密。
诗的后两句“多情只有春庭月,犹为离人照落花。”是说,梦醒后只见明月高悬,庭院寂寥,只有那多情的明月,还像从前那样,在离人孤寂时来相伴,照得离人庭院落花满地,更添离愁。此二句,上句说“多情”,下句说“离人”,两句合起来,有出语道破梦境、抒发相思之意。诗从梦中写起,乃“倒叙”之笔,却宛转有致,显得构思精巧。
此诗语言清新,笔调自然,把诗人对情人梦魂萦绕的痴情写得既真率可爱,又含蓄动人。全诗文笔空灵,写情细腻,是一首抒写相思情怀的佳作。
关于送别诗的古诗如下:
1、《别董大二首》
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
2、《芙蓉楼送辛渐》
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
3、《送元二使安西》
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
4、《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
以上就是寄人古诗的全部内容,“那”固然已经落了,然而,春庭的明月还是多情的,诗人言外之意,还是希望彼此一通音问的。 《寄人》原文及翻译赏析3 寄人 别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。 多情只有春庭月,犹为离人照落花。 酷怜风月为多情,还到春时别恨生。 倚柱寻思倍惆怅,一场春梦不分明。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。