当前位置: 首页 > 诗词大全

马嵬坡古诗,马嵬坡下魂断红颜

马嵬坡古诗?最有名的马嵬坡古诗如下:1、旌旗不整奈君何,南去人稀北去多。尘土已残香粉艳,荔枝犹到马嵬坡。——张祜《马嵬坡》赏析:诗中的“旌旗不整奈君何”表达了作者对历史事件的不满和无奈。这句话形象地描绘了玄宗出奔时混乱的局面,旌旗不整,混乱不堪。作为一位君主,那么,马嵬坡古诗?一起来了解一下吧。

马嵬坡下魂断红颜

1、原文:玄宗回马杨妃死吵稿,云雨难忘日月新。终是圣明天子事,景阳宫井又何人。

2、译文:玄宗返回长安杨贵妃早已死,旧时恩爱难忘国家开始振兴。处死杨妃也是玄宗英明决策,不然就会步陈后主亡国后尘。

3、作者:郑畋(823-882),字台文,河南 荥阳人,会昌二年(842)进士及第。升锋孝刘瞻镇北门,辟为从事。瞻作相,荐为翰林基岁学士,迁中书舍人。乾符中,以兵部侍郎同平章事,寻出为凤翔节度使,拒巢贼有功,授检校尚书左仆射。诗一卷,。《全唐诗》录存十六首。性宽厚,能诗文。

《长恨歌》 全诗

莫唱当年长恨歌,和虚告人间亦自有银河。

石壕村里夫妻别,泪比长生殿上多。

古诗三百首 咏史怀古 抒情 议论

译文及注释

译文

用不到去歌唱当年皇帝妃子的悲欢离合;在人间也有银河,使得千千万万人家夫妻离散。

像石壕村那样的夫妻诀别数也数不清,老百姓的泪水比长生殿上洒的那点泪水多得多了。

注释

马嵬:即马嵬坡,在陕西省兴平县西。安史之乱时,唐玄宗逃到这里,在随军将士的胁迫下,勒死杨贵妃

长恨歌:唐代诗人白居易誉知所作之诗,写的是唐玄宗宠幸杨贵妃而造成的政治悲剧与爱情悲剧。

银河:天河。神话传说中,牛郎织女被银河隔开,不得聚会。

石壕村:“石壕村”二句:唤明唐代诗人杜甫《石壕吏》诗,写在安史之乱中,官吏征兵征役,造成石壕村中一刘老年夫妻惨别的情形。

长生殿:长生殿:旧址在陕西骊山华清宫内。

杨贵妃死于马嵬坡拼音

《马嵬坡》是唐代诗人郑畋的作品。此诗以“马嵬事变”作为背景。前两句写唐玄宗回马长安,杨贵妃却已死。尽管山河依旧,然而却难忘旧情。“云雨难忘”与“日月新”对举,表达玄宗欣喜与长恨兼有的复杂心理。后两句以南朝陈后主偕宠妃躲在景阳宫井中,终为隋兵所虏的事,对比唐玄宗马嵬坡赐杨贵妃自缢的举动,对玄宗既有体谅,也有婉讽。下面是我带来的马嵬坡古诗赏析,希望对你有帮助。

《马嵬坡》唐代:郑畋

玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。

终是圣明天子事,景阳宫井又何人。

译文

玄宗返回长安杨贵妃早已死,旧时恩爱难忘国家开始振兴。

处死杨妃也是玄宗英明决策,不然就会步陈后主亡国后尘。

注释

⑴马嵬(wéi )坡:即马嵬驿,因晋代名将马嵬曾在此筑城而得名,在今陕西兴平市西,为杨贵妃缢死的地方。

⑵回马:指唐玄宗由蜀还长安。

⑶云雨:出自宋玉《高唐赋》“旦为朝云,暮为行雨”,后引申为男闷睁敬女欢爱。此句意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。

⑷景阳宫井:故址在今江苏省南京市玄武湖边。南朝的昏昧陈后主陈叔宝听说隋兵已经攻进城来,就和宠妃张丽华、孙贵嫔躲在景阳宫井中,结果还是被隋兵俘虏。

马嵬坡与长恨歌

1. 关于马嵬坡的诗句

关于马嵬坡的诗句 1.关于“马嵬坡”的诗有哪些

1. 马嵬坡

唐代:郑畋

玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。

终是圣明天子事,景阳宫井又何人。

2. 《浯溪摩崖怀古》

宋代:杨万里

湘江曾闻有浯溪,片帆今挂银岩湘东西。

上摩石崖与天齐,江头落日云凄凄。

山昏雨暗哀猿啸,步入烟萝转深峭。

元颜千古迹不朽,星斗蛟龙两奇妙。

中兴当时颂大唐,大唐家国天为昌。

妖环忽见诚锋猜御非祥,土花失色急寿王。

明皇父子紊大纲,从此晏朝耽色荒。

天下黎庶暗罹殃,击损梧桐按霓裳。

谁知鼙鼓动渔阳?肃宗灵武何仓皇?

回来张后年初芳,前杨后李真匪良。

养以天下理所常,胡为南内成凄凉。

三千宫女为谁妆?空遗两鬓愁秋霜。

千载父子堪悲伤,修身齐家肇明皇。

后来历历事愈彰,源流有自咎谁当。

岂惟当时留锦囊,至今人说马嵬坡下尘土香。

3. 《马嵬坡》

唐代:张祜

旌旗不整奈君何,南去人稀北去多。

尘土已残香粉艳,荔枝犹到马嵬坡。

4. 《马嵬坡》

唐代:罗隐

佛屋前头野草春,贵妃轻骨此为尘。

从来绝色知难得,不破中原未是人。

5. 《经马嵬坡》

唐代:苏拯

一从杀贵妃,春来花无意。此地纵千年,土香犹破鼻。

宠既出常理,辱岂同常死。一等异于众,倾覆皆如此。

马嵬二首其一

《马嵬坡》

作者:郑畋

玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。

终是圣明天子事,景阳宫井又何人。

注释:

1、回马:指唐玄宗由蜀还长安。

2、云雨:意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。

3、景阳句:陈后主叔宝,闻隋兵至,刀偕其宠妃张丽华,孔贵嫔出景阳殿,自投井中,至夜仍为隋兵所俘。

译文:

杨妃死后玄宗銮驾又回帝京,

夫妻难忘思念之情与日俱增。

马嵬赐死虽非情愿终属圣明,

景阳宫井陈后主又是什么人?

赏析:

这是一首咏史诗。天宝十五年(756)六月,安史乱军攻陷潼关,长安危及,玄宗仓皇逃蜀,道经马嵬坡,六军驻马哗变。杀奸相杨国忠,逼玄宗赐死贵妃。即为马嵬事变。诗的首两句写玄宗回马长安时,杨妃死已多时,意谓重返长安是以杨妃的死换来的。尽管山河依旧,然而却难忘怀云雨之情。云雨难忘与日月新对举,表达玄宗欣喜与长恨兼有的复杂心理。后两句以南朝陈后主偕宠妃张丽华、孔贵嫔躲在景阳宫的井中,终为隋兵所虏的事,对比唐玄宗马嵬坡赐杨贵妃自缢的举动,抑扬分明。诗对玄宗有体谅,也有婉讽。玄宗的举动虽胜陈后主,但所胜实在无几。

怀古绝句·马嵬怀古

寂寞脂痕渍汗光,温柔一旦付东洋。

只因遗得风流迹,此日衣衾尚有香。

注释

(1)马嵬:马嵬驿,亦叫马嵬坡,在长安西面百余里处,今陕西省兴平县西,杨贵妃死于此。

以上就是马嵬坡古诗的全部内容,1、原文:玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。终是圣明天子事,景阳宫井又何人。2、译文:玄宗返回长安杨贵妃早已死,旧时恩爱难忘国家开始振兴。处死杨妃也是玄宗英明决策,不然就会步陈后主亡国后尘。3、作者:郑畋(823-882),字台文,河南 荥阳人,会昌二年(842)进士及第。刘瞻镇北门,辟为从事。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

  • 关注微信

猜你喜欢

微信公众号