游子吟古诗译文?游子吟 唐代:孟郊 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。译文 慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?那么,游子吟古诗译文?一起来了解一下吧。
《游子吟》
作者:孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
【注解】:
1、寸草:比喻非常微小。
2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的
阳光。
【韵译】:
慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,
是耽心孩子此去难得回归。
谁能说象小草的那点孝心,
可报答春晖般的慈母恩惠?
【评析】:
这是一首母爱的颂歌。诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美——母爱。
诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依
为命的骨肉之情。中间两句集中写慈母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之
情。虽无言语,也无泪水,却充溢着爱的纯情,扣人心弦,催人泪下。最后两句是前
四句的升华,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的母爱,小草似
的儿女,怎能报答于万一呢?
全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓
郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。
游子吟
(唐)孟郊
慈母手中线,游子身上衣.
临行密密缝,意恐⑷迟迟归.
谁言寸草心,报得三春晖!
注释
⑴吟:吟诵.
⑵游子:出门远游的人.本诗中指孟郊
⑶临:将要.
⑷意恐:担心.
⑸归:回来,回家.
⑹言:说
⑺寸草:萱草.萱草(花)是我国传统的母亲花,相对于西方的康乃馨.
寸草心:以萱草(花)来表达子女的孝心.
⑻三春晖:指慈母之恩.三春:春季的三个月.旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春;晖,阳光;形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着我们.
作品译文
慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣.临行时她忙着缝儿子远征的衣服,又担心孩子此去难得回归.谁能说像萱草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?
诗作鉴赏
深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们.然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了.此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感.开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,实为两个词组,而不是两句句子,这样写就从人到物,突出了两件最普通的东西,写出了母子相依为命的骨肉之情.紧接两句写出人的动作和意态,把笔墨集中在慈母上.行前的此时此刻,老母一针一线,针针线线都是这样的细密,是怕儿子迟迟难归,故而要把衣衫缝制得更为结实一点儿罢.其实,老人的内心何尝不是切盼儿子早些平安归来呢!慈母的一片深笃之情,正是在日常生活中最细微的地方流露出来.朴素自然,亲切感人.这里既没有言语,也没有眼泪,然而一片爱的纯情从这普通常见的场景中充溢而出,拨动了每一个读者的心弦,催人泪下,唤起普天下儿女们亲切的联想和深挚的忆念.
最后两句,以当事者的直觉,翻出进一层的深意:“谁言寸草心,报得三春晖.”“谁言”有些堪比作“谁知”和“谁将”,其实按诗意还是作“谁言”好.诗人出以反问,意味尤为深长.这两句是前四句的升华,通俗形象的比兴,加以悬绝的对比,寄托了赤子炽烈的情意:对于春天阳光般厚博的母爱,小小的萱草花表达的孝心怎么报答得了呢.真有“欲报之德,昊天罔极”之意,感情是那样淳厚真挚.
这是一首母爱的颂歌,在宦途失意的境况下,诗人饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵.“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”(苏轼《读孟郊诗》).这首诗,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡中正见其诗味的浓郁醇美.全诗最后用一双关句,写出儿子对母亲的深情.全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣.此诗写在溧阳,到了清代,有两位溧阳人又吟出这样的诗句:“父书空满筐,母线尚萦襦”(史骐生《写怀》);“向来多少泪,都染手缝衣”(彭桂《建初弟来都省亲喜极有感》).可见《游子吟》留给人们的深刻印象,是历久而不衰的
慈母手中拿着针线,正给准备外出的儿子缝制衣服.母亲担心儿子走后迟迟回不来,就把衣服的针脚缝得密密的,使它更结实更耐穿一些.正像小草难以报答春天的阳光一样,儿子怎能报答母亲那深重的恩情呢?
游子吟的古诗:
作者:孟郊(唐)
全文:
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
译文:
慈母手中的针线在为儿子缝制衣衫,临行前,一针针密密的缝着,生怕儿子归来得晚衣服有破损。有谁能说,儿女像小草那样的孝心,能报答得了如春晖布德泽的慈母恩情呢?
注释:
1、游子:指诗人自己,也称远游旅居的人。
2、临:将要。
3、意恐:担心。
4、归:回来,回家。
5、谁言:一作“难将”。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。
6、心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
7、报得:报答。
8、三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
赏析:
《游子吟》是一首母爱的颂歌,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬。
作者简介:
孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北)。
孟郊两试进士不第,四十六岁时才中进士,曾任溧阳县尉。由于不能舒展他的抱负,遂放迹林泉间,徘徊赋诗。
《游子吟》的诗意:慈母的手里拿着针线,为将出行的孩子缝制新衣。母亲在儿子临行前,一针针细密地缝补着衣裳,担心儿子回来得晚,衣服会破损。谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?
《游子吟》
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
《游子吟》的赏析
《游子吟》全诗情感真挚自然,采用白描的手法描写了一位慈母为即将远行的孩子赶制新衣的场景,抒发了诗人对母亲的感激以及对母亲深深的爱。诗人用白描的语言将日常的场景描绘得真挚感人,“临行密密缝,意恐迟迟归”一句中既有动作描写,也有心理刻画,生动刻画了母子间的亲情,抒发了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱。全诗前两句“慈母手中线,游子身上衣”,写出了母子相依为命的骨肉感情,从日常生活中的细节自然地流露出母子之情。最后两句“谁言寸草心,报得三春晖”,诗人直抒胸臆,对母爱尽情讴歌,寄托着赤子对慈母发自肺腑的爱。
以上就是游子吟古诗译文的全部内容,作者:孟郊 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。注释 1、寸草:比喻非常微小。2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。译文 慈祥的母亲手里把着针线。 为将远游的孩子赶制新衣。临行她忙着缝得严严实实,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。